Procol HarumBeyond
|
|
PH on stage | PH on record | PH in print | BtP features | What's new | Interact with BtP | For sale | Site search | Home |
Storia di una Bottiglia |
Tale of a Bottle | |
Lei tira i miei sogni |
She takes my dreams | |
Per farne realtà |
To make them come true | |
Pavimenta d'argento |
She spreads silver on the streets | |
Le strade dei bar |
That lead to the bar | |
Voglio un posto nel sole |
I want a place in the sun | |
Dove il buio non c'è |
Where there isn't any darkness | |
Mi riparo dal mondo, |
I'll shelter from the world | |
E mi dedico a me |
And devote myself to me. | |
E vendo la casa |
I'll sell my house | |
Per andar via da qua |
To get away from here | |
Se nessuno la vuole |
If nobody wants it | |
Brucerò la citta |
I'll burn down the town | |
Mi affitterò un aeroplano |
I'm hiring an aeroplane | |
Nel dipinto di blu |
Into the painted blue | |
Venderò il mio racconto |
I'll sell my story | |
E non scriverò più |
Then I won't write any more | |
Mi compro un biglietto |
I'm buying a ticket | |
Per dove non so |
Where to, I don't know | |
Non ho preso un ritorno |
I didn't take a return | |
Perché non tornerò |
I'm not coming back | |
Non nascondo più niente |
I'm not hiding anything any more. | |
Nei segreti che ho |
In the secrets I've got | |
Ho una strada da fare |
There's a road to travel | |
Quella strada farò |
I'm going to take that road. |
(These new words for the Italian A Rum Tale are by Mimmo Locasciulli from the 1998 Mercury album Il Futuro. The writing credit is Brooker / Locasciulli, with nary a mention of Reid, although Locasciulli follows KR's intentions far more closely than other Italian re-writers have done: despite this fidelity to the original text it seems that the mystery and angst of the song have evaporated somewhat.
The album includes Italianisations of several more songs by classic writers: The Future by Leonard Cohen, Powderfinger by Neil Young, Road to Nowhere by David Byrne (Talking Heads), It's Money That I Love by Randy Newman, Series of Dreams by Bob Dylan, Hang Down Your Head by Tom Waits, How to Be Dumb by Elvis Costello, and Heaven Stood Still by Willie de Ville, alongside a couple of originals.
(Words kindly sent by Antonio Costa Barbé and translated into English for 'Beyond the Pale' by Amelia Wisloch: thanks!)
Other non-English versions of Procol Harum songs
PH on stage | PH on record | PH in print | BtP features | What's new | Interact with BtP | For sale | Site search | Home |